Ένας από τους όρους που δεν έχουν αποδοθεί στην ελληνική γλώσσα, είναι ο αγγλικός όρος road rage. Έχουν χρησιμοποιηθεί σε μερικά κείμενα διάφορες αποδόσεις, όπως "οδικός εκνευρισμός" και "επιθετική οδήγηση", αλλά και για τους δύο μπορούν να διατυπωθούν επιφυλάξεις. Η επιθετική οδήγηση ήδη αποδίδει το αγγλικό aggressive driving, ενώ ο εκνευρισμός αναφέρεται σε κάτι ηπιότερο από αυτό που δηλώνει η επιλογή της λέξης rage. Πιστεύω πως οδηγός για την δημιουργία του νέου όρου μπορεί να είναι η τακτική που ακολουθείται σε αντίστοιχες περιπτώσεις: η οδική ασφάλεια αποδίδει το road safety και η οδική βοήθεια το roadside assistance (breakdown cover στο Ηνωμένο Βασίλειο). Ακολουθώντας την ίδια τακτική, πιστεύω ότι θα ταίριαζε η απόδοση: οδική οργή.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου